Ghost píše:Odpustíme i Hitlerovi?
Jana píše:Ghost píše:Odpustíme i Hitlerovi?
Jestli naše mysl odpustila celou minulost i budoucnost, je reálné v přítomnosti cokoliv odpouštět?
Máš talent na otázky, kterým je obyčejnému člobrdovi těžké porozumět. Čímž v něm probouzíš, co by mělo spát.
Já ti to vysvětlím, protože tě mám rád. Celý čas je v teď a tady. Celá minulost a budoucnost je v tuna a včil. Koukni, lidé však přesto chodí do práce, pečují o dům, vychovávají děti. Můj syn je na duchovno, rozumí tomu přirozeně, má dcera ne. Nemohu jí to vysvětlit a nedělám to. Protože ji mám rád.
Ghost píše:Jana píše:Ghost píše:Odpustíme i Hitlerovi?
Jestli naše mysl odpustila celou minulost i budoucnost, je reálné v přítomnosti cokoliv odpouštět?
Máš talent na otázky, kterým je obyčejnému člobrdovi těžké porozumět. Čímž v něm probouzíš, co by mělo spát.
Já ti to vysvětlím, protože tě mám rád. Celý čas je v teď a tady. Celá minulost a budoucnost je v tuna a včil. Koukni, lidé však přesto chodí do práce, pečují o dům, vychovávají děti. Můj syn je na duchovno, rozumí tomu přirozeně, má dcera ne. Nemohu jí to vysvětlit a nedělám to. Protože ji mám rád.
Ghost píše:To není celek, něco ho rozděluje. Řazení na skutečnost a iluzi.
Ghost píše:To není celek, něco ho rozděluje.
Řazení na skutečnost a iluzi.
Je to jemný koncept bořící hrubší. Zbořit i tento, je, uvidění. Jak to je. Jen uvidění. Bráno jako zisk, stává se hroznějším závažím než jen pouhá myšlenka, získá tím oporu. Ty máš mysl za čerta.
A Láska je tou správnou alternativou. Ale kdo to takto vidí? Bez osoby je jen lehkost, jednoduchost. Individualita nemůže projít uchem jehly. Ale! Bez ní to nelze. Prostě mlejnek, kterým maso nepropadne. Jen duch. Jdeš tam přirozeně, od toho narození. Proto cesta. Nikdo není hned hotov. Takže je to velký zázrak, když ta ratolest vykvete.
Proto také dokážeš vnímat tolik krásy.
miroslav píše:
Zrezivělé řetězy vězeňských měsíců
The rusted chains of prison moons
Jsou rozbité sluncem
Are shattered by the sun
Jdu a obzory se mění
I walk a road horizons change
Turnaj začal
The tournament's begun
Fialový dudák hraje svou melodii
The purple piper plays his tune
Sbor tiše zpívá
The choir softly sing
Tři ukolébavky ve starověkém jazyce
Three lullabies in an ancient tongue
Pro dvůr karmínového krále
For the court of the crimson king
Strážce městských klíčů
The keeper of the city keys
Dává okenice na sny
Puts shutters on the dreams
Čekám před dveřmi poutníka
I wait outside the pilgrim's door
S nedostatečnými schématy
With insufficient schemes
Černá královna zpívá pohřební pochod
The black queen chants the funeral march
Zazvoní prasklé mosazné zvonky
The cracked brass bells will ring
Přivolat zpět ohnivou čarodějnici
To summon back the fire witch
Na dvůr karmínového krále
To the court of the crimson king
Zahradník zasadí stálezelený strom
The gardener plants an evergreen
Při šlapání na květinu
Whilst trampling on a flower
Pronásleduji vítr hranolové lodi
I chase the wind of a prism ship
K chuti sladkokyselé
To taste the sweet and sour
Žonglér se vzorem zvedne ruku
The pattern juggler lifts his hand
Orchestr začíná
The orchestra begin
Jak pomalu otáčí brusný kotouč
As slowly turns the grinding wheel
Na dvoře karmínového krále
In the court of the crimson king
V měkkých šedých ránech vdovy pláčou
On soft grey mornings widows cry
Moudří muži sdílejí vtip
The wise men share a joke
Běžím, abych se chopil božských znamení
I run to grasp divining signs
Uspokojit hoax
To satisfy the hoax
Žlutý šašek nehraje
The yellow jester does not play
Ale jemně tahá za nitky
But gently pulls the strings
A usmívá se, když loutky tančí
And smiles as the puppets dance
Na dvoře karmínového krále
In the court of the crimson king
Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 2 návštevníků